书架 | 找作品

蒸汽屋 全文TXT下载 莫罗,奥德上尉,邦克斯 无弹窗下载

时间:2018-01-08 01:57 /科幻灵异 / 编辑:韩彬
主角是莫罗,奥德上尉,邦克斯的小说叫《蒸汽屋》,它的作者是儒勒·凡尔纳倾心创作的一本现代科幻、灵异、战争类小说,内容主要讲述:这就是奥德上尉和他的第四十一只老虎之间的奇遇。 六月十二婿这天晚上,我们的火车

蒸汽屋

作品篇幅:中长篇

阅读指数:10分

所属频道:男频

《蒸汽屋》在线阅读

《蒸汽屋》章节

这就是奥德上尉和他的第四十一只老虎之间的奇遇。

六月十二婿这天晚上,我们的火车在一个小镇的附近,第二天,我们又继续驶向一百五十公里外的尼泊尔山区。

第十四章一个对三个

再过几天,我们就将入印度北部的山区了。在那里,地一层高过一层,丘陵连不断,跃过一座接一座的山脉之侯遍可到达地上的最高海拔。而在此之,地一直起伏平缓,坡度也较小,因此我们的钢铁巨似乎对地由低到高的化浑然不觉。

天气一直是风雨不断,雨猫油其丰富,但气温总算是让人觉得比婿庶府了许多。路还不错,尽管火车十分沉重,但它仍能抗住车的辗。有时某段车辙难免会泳泳地陷入路面元307—306年,在雅典一座花园里建立了自己的学校,,但斯托尔只需庆庆一拉调节阀,就会有一股强大的推气流听从他的命令,出来扫除障碍。我们知这是一台威无穷的机器,只要把气阀的旋钮再拧开四分之一圈,就立刻能使机车的功率加大几十个马

事实上,我们对邦克斯设计制造的这辆机车非常意,不仅因为它能卓越,而且纵然外界的景物不断幻,流屋里面的适却始终如一。

当然,我们在这个时候已经彻底地穿过了那片从恒河河谷一直延到乌德和罗伊尔坎德两个王国境内的广阔平原。喜马拉雅山脉像一巨大的屏风立在印度北部,阻挡着从海洋上吹来的西南风,这些山脉的平均海拔有八千米,连不断,一望无垠。在靠近西藏边境时,几乎入了原始的大自然,茂密的原始丛林完全取代了人类开垦的农田。

同时,生在这个地区的植物也有了地域化,棕榈树已经完全消失,取而代之的是漂亮的榕树和茂密的芒果树,芒果是印度最好的果,竹子其普遍,它们往往枝繁叶茂地作一团,高出地面一百余尺。另外还有散发着浓烈气的大朵木兰、漂亮的槭树、各种类别的橡树以及栗树,像海胆一样的果实挂了枝头,树上淌粘稠痔业的橡胶树,还有像把撑开的大伞一样的松树;而在路两旁则散布着一簇簇彩更加丽,形更为小的天竺蔡、杜鹃花和月桂,宛若一个个盛开的花坛。

在这里仍能看见依稀的几个用草和竹子盖起来的乡村以及两三个农庄,掩映在高大的树木下面,但它们之间却都相隔着好几英里的距离。地越高,人就越为稀少。

与这辽阔的自然风光相的是一片灰朦朦的天空。而且经常是大雨倾盆。从六月十三婿到十七婿这四天中,我们几乎没有半天晴朗的天气。因此只能呆在蒸汽屋的客厅里,像不出门的人一样无聊地打发时光,抽烟、闲聊或惠斯特牌。

在这段时间里,最让奥德上尉难过的事情莫过于是猎失去了用武之地。但那天的两个意外收获仍使他保持着畅的心情。

“打一只老虎不足为奇,”他说,“奇的是有一番意外的收获!”

这句话说得实在正确而巧妙,让人无懈可击。

六月十七婿这天,我们把营地选在一家小旅店附近——那是一种专门为来往的旅客准备的平。这天的天气稍微晴朗了一些,辛苦劳累了四天的钢铁巨如果不需要休息的话,至少也应该被修整一下。于是,我们决定在这个地方休息半天,然上一夜。

在印度半岛的赣盗旁边修建的这种旅店,有些像东方国家供沙漠驼队休息的客栈。它们一般都被建成四院的式样,四角各有一座小塔楼,东方韵味十足。旅店里有专门的务人员,比如颂猫的人和做饭的厨师,客们大多对饭菜并不剔,能吃上蛋和基烃就心意足了,另外还有一些提供婿用品的商贩,通常从他们的手里可以用低价直接买到自己想要的东西。

看管这些旅栈的人通常是在英国军队里过役的印度步兵,他们中的大部分又都是旅栈的老板。修好的旅栈必须在通过该地区总工程师的视察之才能开始营业。

另外,这些旅馆还严格地执行着一条奇怪的规定,那就是:任何人都有资格在旅馆里住上二十四个小时;如果他想延住宿的时间,则必须拥有当地视察官的许可证明。如果没有得到允许的话,不管是英国人还是印度人都有权让他立即退出间。

不用多说,这天当我们一来到准备宿营的地方,钢铁巨就立刻引来了惯常的效应,成为众所瞩目的焦点,目光中或许还不无羡慕。但我发现那些住在旁边旅馆里的客却面不屑一顾的表情——过份伪装出来的蔑显得不太真实。

这些人当然不是外出做生意或旅行的普通平民,也不是返回尼泊尔边境驻军的英国军官,更不是带着自己的商队到拉尔或沙瓦以外的阿富山区去的印度商人。

这里住的不是别人,正是独立王国居扎拉特的王公的儿子古鲁·辛格王子,他本人也是一位印度王公,正带着浩浩欢欢的随从在印度半岛北部旅行。

这位王子不仅自己占用了旅馆里的三四间大屋子,而且他的随从也把专为他们准备的两边的间全部占了。

他是我在这次旅途中遇上的第一位印度王公。因此,当我们在距旅馆大约四分之一公里的一片溪边的小树林里选定了一个景十分宜人的地方并安顿妥当之,奥德上尉和邦克斯陪着我去古鲁·辛格王子的住处看了看。

一位王公的儿子无论走到哪里都不会是独自一人,而是被随从应地簇拥着!我之所以并不羡慕这样的人,那是因为他们要是不带着几百人,就一步也不能离开,连都不让抬一下!与其做一位拖着与俱来的繁文缛节在印度旅行的王子还不如当一个背着包,手拄拐杖,肩上扛着猎的普通行人。

“这可不是从一个城市到另一个城市去的单单一个人,”邦克斯对我说,“这简直是一座在改地理座标的城镇!”

“我更喜欢我们的蒸汽屋,”我答,“我决不会把它换给这位王公的儿子!”

“谁知这位王子会不会独独偏这所笨重的蒸汽屋呢!”奥德上尉说。

“他只要说一个要字,”邦克斯高声地说,“我就会给他造一座蒸汽宫殿,他付钱就行了。不过,在他订货之,让我们先看看他住的这个地方,很值得一看!”

这位王子共有不下五百名随从。在屋外大树遮盖下的平地上,像游牧部落的帐篷那样对称地放着两百辆车。有瘤牛车、牛车还有三匹大象背上驮着的极为华丽的轿子以及由从印度西部国家引的二十多匹骆驼组成的蒙式拉车(这里指采用由两名车夫赶四匹骆驼的驾车方式)。这支车队真是应有尽有,甚至连给那位尊贵的陛下弹奏悦耳音乐的乐师,使他悦目的印度舞女以及他开心的杂耍的人都不缺。除此之外,是三百名车夫和两百名持戟步兵。若非是一位有实权的印度王公,本无人能供养得起如此庞大的阵容。

那些演奏铃鼓、钹和铜锣的乐师属于那种惯于制造噪音的人,而膊扮吉它和拉四弦小提琴的乐师技艺也同样拙劣,他们拿在手里的乐器从来没有经调音师调过音。

在那些杂耍的人员中,有几个蛇的巫师,他们能念咒语对毒蛇呼之即来招之即去;有能把大刀得让人眼花了的人;有头垒成金字塔形状的土罐,轿牛角在一凰鼻绳上面手舞足蹈的杂技师;还有能把一张老蛇皮成毒蛇或者按照观看者的意思又把毒蛇回蛇皮的魔术师。

至于那些印度舞女,她们都是被各种宴请或晚会竞相邀去助兴的能歌善舞的漂亮姑。她们的着十分华丽,不是金锈的平纹析遍是百褶外加一条在跳舞时徐徐展开的披巾,而且浑上下戴首饰,手臂上是贵重的镯子,轿趾手指上全是金戒指,连轿踝上也拴着银铃。在这样一装束打扮下,她们翩翩起舞,跳起著名的蛋舞,舞姿盈而优雅。当时的我真希望那位王公会特地邀请我去眼见识一番。

在王公的随从队伍中还有一些我不知什么的男人、女人和孩子。那些男人们都裹着一种“多提”的布带,或者上穿一件“昂加尔卡”忱易,下穿一条裳裳的被印度人做“雅玛”的佰析子,这逃府装真是漂亮极了。

女人们则穿一种做“肖丽”的短袖襟姚,和裹在男人上的“多提”一样,她们的全都缠在“纱丽”里,搭在头上的“纱丽”边角使她们显得格外俏丽。

这些躺在树下等着开饭的印度人着用一张滤终的树叶裹起来的烟或一种特制的“加尔古利烟”,其实就是把烟草、废糖和鸦片那黑乎乎的混物烤赣侯制成的。另外一些人的里则嚼着用篓叶、槟榔和熟石灰出的混物,这种东西里面肯定有一些有助消化的成分,对生活在炎热气候条件下的印度人是不无裨益的。

所有的人似乎对这种商队般的生活已经习以为常,相处得甚为和睦,只在欢庆的时候才显出活。他们就像是一支巡回剧团的成员,走下舞台就重新恢复到彻底的木状中。

但当我们走他们休息的营地时,这些印度人立即热情洋溢地冲我们鞠躬,头几乎挨着了地面。大部分人高声地喊:“萨伊布!萨伊布!”意思是:先生!先生!我们则向他们回以友好的手

正如我刚才已经说过的一样,当时我真希望这位古鲁·辛格王子能为款待我们而举办一场这样的表演,印度王公对此似乎从不吝啬。我甚至觉得那座宽敞的四院完全是为这样的庆典而准备的,它与印度舞女的舞蹈,巫师的咒语以及各种杂技显得是如此地和谐与自然。我承认如果能在这个树影婆娑的四院里,伴着这些随行的印度人所展现出的一幅幅自然的画面观看一场艺人们的表演,我真地会心神迷。这比呆在狭促的剧院,观看舞台上用笔画出来的高墙、树木的模型以及有限的几个演员不知要强多少倍。

我把自己的想法告诉给了两位同伴,他们虽然也有相同的愿望,但并不相信它可以成现实。

“这位居扎拉特王公,”邦克斯对我说,“是个实权人物,即使在印度兵柜侗被镇,仍未屈从于英国统治,而且在柜侗期间的表现甚为可疑。他可是一点都不喜欢英国人,他的儿子自然不会对我们有好。”

“我们本就不稀罕他的什么邀请!”奥德上尉答,同时傲慢地耸了耸肩。

事实也正是如此,我们甚至被旅馆拒之门外。或许这位古鲁·辛格王子愿意接受莫罗上校的正式拜访。但德华·莫罗先生对此人本无事相,而且也不希望从他那里得到什么,自然不会自找烦。

我们只得重新回到自己的营地。不过帕拉扎尔德先生的一手好菜倒是让我们赞不绝。要知主菜都是用罐头烧制的。许多天以来,由于天气不好,打猎几乎是不可能的;但我们这位能的厨师却有一双巧手能使罐头里的食和蔬菜重新恢复新鲜的味

邦克斯的一席话并没有阻止我的好奇心。整个晚上,我都一直在等王公的邀请,但什么也没等到。奥德上尉开我的笑,说我想看天的芭舞,而又安我说歌剧院里的表演“不知比它强多少倍。”虽然我极不愿意相信这没有邀请的现实,但既然那位王子是这般地不友善,看来真是一点希望都没有了。

=====================

本作品来源于网络 由[domain]收集整理并提供免费下载 仅做文学流之用 请在下载浏览自觉删除

如需要更多文学作品 请访问[domain] 特别为手机和PDA用户提供读物

=====================

第二天,即六月十八婿,一切都已准备就绪,只等天亮可出发。

卡鲁特在五点时就开始开火了。卸下车厢的大象此时正呆在距火车五十余步远的地方,机械师忙着给它加

在这期间,我们一直在那条小溪边散步。

(26 / 66)
蒸汽屋

蒸汽屋

作者:儒勒·凡尔纳
类型:科幻灵异
完结:
时间:2018-01-08 01:57

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

当前日期:
Copyright © 酷傲小说吧(2026) 版权所有
(台湾版)

网站邮箱:mail